มีคำที่ออกเสียงคล้ายๆ กันอยู่คู่หนึ่ง ที่อยากนำมาเล่าให้ฟัง คือ Cost และ Cause คำคู่นี้มีความหมายที่ต่างกันแม้จะออกเสียงคล้ายๆกัน โดย
Cost (อ่านว่า คอสท์ หรือ คอส -สะ-ถึ) แปลว่า ราคา
คำว่า Cost นี้หากใช้เป็นคำกริยา จะแปลว่า “ราคา” ตัวอย่างประโยคเช่น .
How much does it cost? – “ราคาเท่าไร?”
ซึ่ง Cost ในประโยคนี้ ทำหน้าที่เป็นคำกริยา แปลว่า “ราคา” นอกจากนี้ Cost ยังแปลว่า “ค่าใช้จ่าย” ได้ด้วย ตัวอย่างประโยค เช่น
What is the total cost of this event ?
ค่าใช้จ่ายทั้งหมดในการจัดงานครั้งนี้เท่าไร?
ในทางวิชาบัญชี Cost หมายถึง “ต้นทุน” ตัวอย่างเช่น
Cost of goods sold – ต้นทุนของสินค้าที่ขายไป
มาดูกันอีกคำ นั่นคือ
Cause (อ่านว่า คอซ) แปลว่า สาเหตุ
คำว่า Cause เป็นคำนาม แปลว่า “สาเหตุ” ตัวอย่างประโยคเช่น
The heavy rain is the cause of this accident.
ฝนที่ตกลงมาอย่างหนัก คือ สาเหตุของอุบัติเหตุครั้งนี้
แต่ถ้า Cause ถูกใช้เป็นคำกริยา จะแปลว่า “ทำให้เกิด หรือ ส่งผลให้เกิด” ตัวอย่างประโยคเช่น
How heavy rain causes car accidents?
ฝนตกหนักส่งผลให้เกิดอุบัติเหตุทางรถยนต์ได้อย่างไร?
สิ่งที่น่าสนใจคือ Cost กับ Cause นั้นออกเสียงคล้ายกัน ต่างกันตรงที่เสียงลงท้ายของ cost จะเป็นเสียงควบกล้ำ ระหว่าง s กับ t นั่นคือ “สะ ถึ” ลงท้าย ขณะที่ cause จะออกเสียงลงท้าย –se คือ “ซ” เดี่ยวๆ เลย หากไม่สังเกต หรือจับหางเสียงให้ดีๆ อาจจะสับสนได้ และทำให้แปลผิด เพราะความหมายนั้นต่างกัน cost –ราคา กับ cause –สาเหตุ ถือเป็นคำศัพท์อีกคู่ที่อยากฝากไว้ เพราะใช้ผิดแปลผิดกันบ่อยๆ ครับ
อาจารย์บอม
24/04/2019