ข่าวคราวที่อยู่ในความสนใจของประชาชนในช่วงเวลานี้คงไม่มีข่าวไหนเกินหน้าการประกาศรายชื่อคณะรัฐมนตรี ของรัฐบาลประยุทธ์ 1 ไปได้ แต่สิ่งที่น่าสนใจคือคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ นั่นคือ
Cabinet (อ่านว่า แค๊ บิ เนท) แปลว่า “คณะรัฐมนตรี”
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “คณะรัฐมนตรี” หรือ หากพูดถึงเกี่ยวกับบ้านช่องห้องหอ คำศัพท์นี้จะหมายถึง “ห้องเล็กๆ หรือ ห้องลับส่วนตัว” อย่างไรก็ตามคำนี้ สามารถใช้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) ได้ด้วย โดยจะแปลว่า “เกี่ยวกับคณะรัฐมนตรี หรือ เกี่ยวกับห้องส่วนตัว” นอกจากนั้น ยังสามารถแปลว่า
Cabinet (อ่านว่า แค๊ บิ เนท) แปลว่า “ตู้ที่มีลิ้นชัก”
คำนี้เป็นคำนามแปลว่า “ตู้ที่มีลิ้นชัก หรือ ตู้ที่มีชั้นวางของ ” นอกจากนั้น Cabinet ยังสามารถ แปลว่า “กล่องเล็กๆ ที่ใช้เก็บสิ่งของมีค่า” ได้ด้วย จะเห็นว่า คำศัพท์อย่าง Cabinet นั้นมีคำแปลและความหมายหลากหลายมากมาย เราต้องหมั่นทำความคุ้นเคยกับคำศัพท์ที่มีหลากหลายความหมายในคำเดียวแบบนี้ โดยเมื่อแปลจะต้องเลือกความหมายที่มีความสอดคล้องกับสถานการณ์ในประโยคนั้นๆ ด้วย ไม่เช่นนั้น แทนที่จะเป็น Cabinet ซึ่งเป็น“ตู้เก็บจานเก็บช้อน” อาจจะกลายเป็น Cabinet – “คณะรัฐมนตรี” กำลังไปนั่งประชุมกันอยู่ในห้องครัว ซึ่งแปลออกมาแล้วคงดูทะแม่งๆ พิกลนะครับ
อาจารย์บอม