สมัยผมเป็นเด็กนั้น ถือได้ว่าเป็นเด็กที่กินอาหารยากเย็นมากๆ ถ้าเป็นอาหารพวกแกงจืด หรืออะไรที่เป็นน้ำๆ นี่ ผมจะไม่ยอมกินเลย กินแต่ของแห้งๆ เช่นหมูแผ่น หมูหยอง ฯลฯ พูดถึงเรื่องของอาหารการกินกับอะไรที่แห้งๆ ทำให้ผมนึกถึงคำศัพท์ภาษาอังกฤษ ที่เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ โดยคำทั้งสองนี้มีความคล้ายคลึงกันอยู่มาก จึงขอนำมาเล่าให้ฟังโดยเริ่มที่คำว่า
Dry (อ่านว่า ดราย ) แปลว่า “แห้ง”
คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective ) แปลว่า “แห้ง” ถ้าเป็นคำกริยา จะแปลว่า “ทำให้แห้ง” คำนี้น่าสนใจเพราะออกเสียงใกล้กันกับคำว่า
Dine (อ่านว่า ไดน์) แปลว่า “รับประทานอาหาร”
คำว่า Dine นี้ ถ้าใช้เป็นคำกริยาแบบที่ไม่ต้องการกรรม มารองรับจะแปลว่า “รับประทานอาหาร” แต่ถ้ามีกรรมมารองรับคำว่า Dine จะแปลว่า “จัดอาหารให้ หรือ เชิญให้รับประทาน” สิ่งที่น่าสนใจของคำสองคำนี้ คือ การออกเสียงที่เกือบจะเหมือนกันเลยทีเดียว ลองฝึกออกเสียงกันดูนะครับ Dry (ดราย) – Dine (ไดน์)
จะเห็นว่า แม้ตัวสะกดจะแตกต่างกัน แต่การออกเสียงช่างใกล้เคียงกัน จนแยกแยะแทบไม่ออกว่าตัวไหนแปลว่า “แห้ง” ตัวไหนแปลว่า “รับประทานอาหาร” หากอยากเก่งภาษาอังกฤษระดับเทพ จำเป็นจะต้องเริ่มเรียนรู้คำศัพท์แนวนี้ ทั้งวิธีการออกเสียงและการสะกด รวมทั้งนำมาเปรียบเทียบหาความแตกต่างในความหมายให้แตกฉาน หากฝึกฝนแบบนี้บ่อยๆ รับรองได้ว่าเก่งภาษาอังกฤษอย่างแน่นอนครับ